ミライ先生の日直日誌

~Ms.Mirai's Day Duty Journal~

4コマ漫画: カナダ人は無知?

f:id:mirai_kyoushi:20190626225329j:plain

 日本人の小学生はヨーロッパを国と勘違いすることがある。でもフランスはフランス語、ドイツはドイツ語、イタリアはイタリア語を話すとちゃんと知っている。一方、カナダ人の中には高校生になっても中国、日本、韓国などのアジアの国は同じ言語を話すと勘違いする人がいる。これはひどい……。アジア人の見分けがつかないのは仕方ありません。日本人だって白人を見てフランス人かドイツ人かなんてわかりませんもの。でも同じアジア圏でも国によって言語が違うことはせめて知って下さいよ!!(怒)


 だって“Hello”は日本語で「今日は(こんにちは)」、中国語で「你好(ニーハオ)」、韓国語で「안녕하세요(アンニョハセヨ)」ですよ?発音も文字も全然違うじゃないですか!?失礼すぎ!(怒)今でもカナダ人のこういうところはバカだと思っています。同じ学校・職場に移民がいるなら言語が異なることくらい知るべきです。さらにそれぞれの移民の母国について軽く知っているとなお良いです。(余談ですが日本に滞在する外国人は中国人、韓国人・朝鮮人、ブラジル人が多いです。)


 欧米だと同じ名前でも国によって書き方・言い方が違います。イギリスの王でヘンリーⅠ世~Ⅷ世やアンリⅠ~Ⅲ世がいますが、実はヘンリーもアンリも同じ名前です。だからと言ってアジアの国々にもそれに相当する名前があると思うのは大間違いだと思います……。日本だと外国人の名前はそのまま使いますよね。マイケル・ジャクソンとかエマ・ワトソンとか。


 ちなみにステファニー(Stephanie)は「花輪、王冠」という意味だそうです。「花輪ちゃん」と呼ぶのは変だし、「花子ちゃん」じゃ古すぎる……。ステファニーのままのほうがかっこいいですよね!

 

にほんブログ村 海外生活ブログ 帰国子女(本人)へ
にほんブログ村